ՀՀ կրթության, գիտության, մշակույթի և սպորտի նախարարության, Սոս Սարգսյանի անվան Համազգային պետական թատրոնի և Ա. Պ. Չեխովի անվան միջազգային թատերական փառատոնի համագործակցությամբ փետրվարի 25-ին Սոս Սարգսյանի անվան Համազգային պետական թատրոնում տեղի կունենա «Պենելոպե, օ՜, Պենելոպե» ներկայացման հայաստանյան առաջնախաղը:
Առաջնախաղին ընդառաջ՝ այսօր տեղի է ունեցել մամուլի ասուլիս, որի բանախոսներն էին ԿԳՄՍ նախարարի տեղակալ Դանիել Դանիելյանը, Սոս Սարգսյանի անվան համազգային պետական թատրոնի գեղարվեստական ղեկավար, «Պենելոպե, օ՜, Պենելոպե» ներկայացման գլխավոր դերակատար Նարինե Գրիգորյանը և պիեսի հեղինակ, բեմադրիչ և բեմանկարիչ Սիմոն Աբգարյանը։
Նախարարի տեղակալ Դանիել Դանիելյանը նշել է, որ «Պենելոպե, օ՜, Պենելոպե» ներկայացման բեմադրությունը Սոս Սարգսյանի անվան Համազգային պետական թատրոնում մշակութային կյանքի իրադարձություններից է: Նախագծի իրականացման հիմքերը դրվել են դեռևս երկու տարի առաջ ԿԳՄՍ նախարար Ժաննա Անդրեասյանի՝ Ֆրանսիա կատարած այցի և Ֆրանսիայի մշակույթի նախարար Ռիմա Աբդուլ Մալակի՝ Հայաստան այցելության շրջանակում ձեռք բերված պայմանավորվածության շրջանակում:
«Համագործակցությունը միտված էր Հայաստան-Ֆրանսիա մշակութային կապերի խորացմանն ու ամրապնդմանը, համատեղ նախագծերի զարգացմանն ու հանրահռչակմանը: Առաջին քայլը եղավ Սիմոն Աբգարյանի ստեղծագործական խմբի այցելությունը Հայաստան, որի ընթացքում նա Գ. Սունդուկյանի անվան ազգային ակադեմիական թատրոնի բեմում ներկայացրեց իր հեղինակած և բեմադրած «Էլեկտրան՝ գետնախորշերից» պիեսը: Հունական ողբերգության մոտիվներով գրված այս պիեսն արժանացել է «Մոլիերի» երեք մրցանակի՝ «Հանրային թատրոնի լավագույն պիես», «Լավագույն բեմադրություն» և «Լավագույն ֆրանսախոս դրամատուրգ» գլխավոր անվանակարգերում: Հիմա մեզ սպասում է Սիմոն Աբգարյանի «Պենելոպե, օ՜, Պենելոպե» ներկայացման հայաստանյան առաջնախաղը՝ Սոս Սարգսյանի անվան համազգային պետական թատրոնի հետ համագործակցությամբ: Ուրախ եմ մեր դերասանների համար՝ Սիմոն Աբգարյանի հետ աշխատելու հնարավորության համար: Այս համագործակցությունը կնպաստի մշակութային երկխոսության խորացմանը և արվեստագետների միջև ստեղծագործական կապերի ամրապնդմանը»,- նշել է նախարարի տեղակալ Դանիել Դանիելյանը և շնորհակալություն հայտնել կողմերին մշակութային կարևոր համագործակցության և հրաշալի ներկայացման համար:
Սոս Սարգսյանի անվան համազգային պետական թատրոնի գեղարվեստական ղեկավար, ներկայացման գլխավոր դերակատար Նարինե Գրիգորյանի նշմամբ՝ Սիմոն Աբգարյանի հետ հանդիպումը երկար սպասված էր: Առաջին անգամ Սիմոն Աբգարյանին հանդիպել է 2021 թվականին, երբ Մոսկվայում մասնակցում էին Ա․ Պ․ Չեխովի անվան թատերական փառատոնին, սակայն մեծ արվեստագետի հետ ծանոթությունը կայացել է ավել ուշ՝ ԿԳՄՍ նախարարի տեղակալ Դանիել Դանիելյանի մասնակցությամբ. այդ հանդիպմամբ՝ հիմք է դրվել ստեղծագործական համագործակցության. «Սկսվեց երազանքի ճանապարհը, համատեղ աշխատանքը: Ինձ համար իրականում ամենամեծ իրադարձությունն այն է, որ Սիմոն Աբգարյան դրամատուրգը Հայաստանում բեմադրություն է արել: Պիեսը թարգմանել է Շուշանիկ Թամրազյանը, կազմվել է նաև Սիմոն Աբգարյանի պիեսների գիրքը: Կցանկանայի նաև հետագայում ինքս բեմադրել նրա պիեսներից»,- նշել է Նարինե Գրիգորյանը և պատմել նաև Սիմոն Աբգարյանի հետ աշխատանքի մասին։
Պիեսի Հեղինակ Սիմոն Աբգարյանն անդրադարձել է հայաստանյան թատրոների հետ իր համագործակցությանն ու առաջիկա ծրագրերին։
Սիմոն Աբգարյանի «Պենելոպե, օ՜, Պենելոպե» պիեսը նոր հայացք է Ոդիսևսի կնոջ՝ Հոմերոսի «Ոդիսականի» կենտրոնական կերպարներից մեկի պատմությանը։ Ներկայացման հերոսուհին՝ Դինահը, որը քսան տարի սպասում է պատերազմից ամուսնու վերադարձին, հավատարիմ է իր ընտանիքին, սեփական արմատներին։ Ներկայացման բոլոր իրադարձությունները տեղի են ունենում մեկ օրում՝ շաբաթ օրը։ Հերոսները պաշտպանում են իրենց ճշմարտությունը և սպասում կիրակի օրվան՝ հոգևոր հարությանը։ Պիեսի հեղինակ, բեմադրիչ և բեմանկարիչ՝ Սիմոն Աբգարյան /Ֆրանսիա/, երաժշտական ձևավորում՝ Տատյանա Բուրել /Ռուսաստան/, երաժշտությունը՝ «Վանական» ռոք խմբի, զգեստները՝ Թամարա Բարոյանի, լույսի նկարիչ՝ Զարուհի Թարխանյան, գրիմ՝ Անուշ Բարոյան։
Նյութի աղբյուրը. ՀՀ կրթության, գիտության, մշակույթի և սպորտի նախարարություն
Մշակութային ժառանգությունը ազգային ինքնության հիմնասյուներից է: Անգլերենի և այլ առարկաների դասավանդման շրջանակում այն կարող է դառնալ ոչ միայն լեզվական, այլև արժեքային կրթության հզոր գործիք: Սիրով հրավիրում եմ Ձեզ մասնակցելու այս…
Գլոբալացման և թվայնացման պայմաններում անգլերենը ձևավորվել է որպես միջազգային հաղորդակցության, գիտության և բարձրագույն կրթության գերակա լեզու: Այն ոչ միայն տեղեկատվության փոխանցման միջոց է, այլև գիտելիքի ստեղծման և տարածման հիմնական հարթակ:…
Հարգելի գործընկերներ, Ուզում եմ մի հարց բարձրացնել, որն ամեն օր տեսնում ենք մեր դասարաններում: Հաճախ աշակերտի համար դասի նպատակը դառնում է ոչ թե թեման հասկանալը, այլ լավ գնահատական ունենալը: Մենք…
Հանրակրթության նոր չափորոշիչը (ՀՊՉ) տարրական դպրոցում շեշտադրումը տեղափոխում է «ի՞նչ սովորեցնել»-ից դեպի «ինչպե՞ս սովորեցնել», որպեսզի ձևավորվեն անհրաժեշտ կարողունակությունները: Այս համատեքստում գործիքակազմի ճիշտ ընտրությունն առանցքային է: Ահա այն հիմնական գործիքները, որոնք…
Ներածություն Մաթեմատիկան շատ աշակերտների համար թվում է բարդ և վերացական: Ես իմ աշխատանքում կիրառում եմ CPA (Concrete-Pictorial-Abstract) մոդելը, որն օգնում է երեխային «տեսնել» և «շոշափել» մաթեմատիկան նախքան թվերով գործողություններ անելը:…
Մասնագիտական հեռավար վերապատրաստման դասընթացներ
Այս թեման, որն նախատեսված է գրական կամ ուսումնական աշխատանքի վերաբերում է Հովհաննես Թումանյանի ստեղծագործական ժառանգությանը և նրա ազդեցությանը հայոց լեզվի ու բանահյուսության վրա։«Քարտեզագրելով Թումանյանի ուղին»: Սա նշանակում է, որ պետք է ուսումնասիրել ու վերլուծել բանաստեղծի ամբողջ ստեղծագործական կյանքը, գործունեությունը և այն ճանապարհը, որ անցել է՝ հասնելով ժողովրդական խոսքի «մշակման» իր առաքելությանը։
Conditional sentences are statements discussing known factors or hypothetical situations and their consequences. Complete conditional sentences contain a conditional clause (often referred to as the if-clause) and the consequence. Consider the following sentences:
« Ձևավորող գնահատումը մայրենիի, հայոց լեզվի և գրականության դասաժամերին» դասընթացի նպատակն է աջակցել դասավանդող ուսուցիչներին ձևավորող գնահատում իրականացնելու գործընթացում, մասնավոր օրինակների միջոցով խորացնել գիտելիքը ձևավորող գնահատման ձևերի ու մեթոդների շուրջ և նպաստել գնահատման այս տեսակի գրագետ կիրառության ապահովմանը։
ԵզրակացությունԱյս հետազոտական աշխատանքը մի փոքր ավելի ճանաչելի ու հասկանալի է դարձնում Ավետիք Իսահակյանի «Աբու-Լալա Մահարի» պոեմը: Պոեմի թողած անկրկնելի տպավորությունը պայմանավորված է բանաստեղծի հախուռն, կրակոտ զգացմունքի և փիլիսոփայական խոհերի միասնությամբ:
Մասնագիտական հեռավար վերապատրաստման դասընթաց